Narayaneeyam Dasakam 12

 

Narayaneeyam Dasakam - 12 - The Boar Incarnation 

Varaha Avatharam








Jaya and Vijaya were cursed to be born on earth as asuras by the divine sages. In their first birth, they were born to Sage Kashyapa and Diti as two sons Hiranyaksha and Hiranyakashipu. They were very cruel in nature and tormented the whole world.

Hiranyaksha seeking an opponent to fight, roamed around with a mace. Hearing that only Lord is his matching opponent through Varuna, submerged Goddess Earth in the water, wandered in the water triumphantly with mace and awaited Lord to come and fight with him to save his dear wife.

Swayambhu Manu, Brahma's son started creating the beings on earth as per his father's advice. After creation, he wanted to put the beings on the Earth. He noticed that Earth was floating in the water. He went along with other sages and requested Brahma to give him a place to put the beings created by him. Brahma contemplated on the Lord and surrendered at the Lord's feet, unable to save the earth from sinking by drinking the water.

Lord took the form of Varaha (Boar) came out through Brahma's nostril. It was small as a thumb initially, grew to size of elephant and then to a mountain, roared big and jumped in to the ocean, searching for the Goddess Earth. 

Boar found earth at the floor of Rasa Thala and lifted it from the swirling waters with the tip of its tusk. Narayana Bhattathiri requested Lord Guruvayurappan, who with his Maya took the form of Varaha (Boar) and saved the Earth from sinking in ocean, to eradicate his ailments. Lord Guruvayurappan acknowledged his request immediately by nodding his head.



Dasakam: 012 -- Shlokam: 01
स्वायम्भुवो मनुरथो जनसर्गशीलो
दृष्ट्वा महीमसमये सलिले निमग्नाम् ।
स्रष्टारमाप शरणं भवदङ्घ्रिसेवा-
तुष्टाशयं मुनिजनै: सह सत्यलोके ॥१॥

svaayambhuvO manurathO janasargashiilO
dR^iShTvaa mahiimasamaye salile nimagnaam |
sraShTaaramaapa sharaNaM bhavadanghrisevaa-
tuShTaashayaM munijanaiH saha satyalOke || 1

Then Swaayambhuva Manu who was engaged in the work of creation, saw the earth emerge in water, untimely (when there was no Pralaya). He went to Satyaloka, along with the sages and met Brahma who was serene and happy owing to his devotion to Thee.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 02
कष्टं प्रजा: सृजति मय्यवनिर्निमग्ना
स्थानं सरोजभव कल्पय तत् प्रजानाम् ।
इत्येवमेष कथितो मनुना स्वयंभू: -
रम्भोरुहाक्ष तव पादयुगं व्यचिन्तीत् ॥ २ ॥

kaShTaM prajaaH sR^ijati mayyavaniinimagnaa
sthaanaM sarOjabhava kalpaya tat prajaanaam |
ityevameSha kathitO manunaa svayambhuu-
rambhOruhaaksha tava paadayugaM vyachintiit || 2

Swaayambhuva Manu told the lotus born Brahma that it was a pity that the earth was submerged as he was creating beings. He asked for a place to be created for the beings. Hearing this Brahmaa started to contemplate on Thy two lotus feet, for guidance.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 03
हा हा विभो जलमहं न्यपिबं पुरस्ता-
दद्यापि मज्जति मही किमहं करोमि ।
इत्थं त्वदङ्घ्रियुगलं शरणं यतोऽस्य
नासापुटात् समभव: शिशुकोलरूपी ।३॥

haa haa vibhO jalamahaM nyapibaM purastaa-
dadyaapi majjati mahii kimahaM karOmi |
itthaM tvadanghriyugalaM sharaNaM yatO(a)sya
naasaapuTaat samabhavaH shishukOlaruupii || 3

Brahma took refuge at Thy feet, lamenting that he had already drunk the waters of the deluge and yet the earth was sinking. Feeling helpless, he knew not what to do. At that moment, Thou, who art omnipresent, came out of Brahma's nostril as a tiny boar "VARAAHA" , as small as the size of a thumb.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 04
अङ्गुष्ठमात्रवपुरुत्पतित: पुरस्तात्
भोयोऽथ कुम्भिसदृश: समजृम्भथास्त्वम् ।
अभ्रे तथाविधमुदीक्ष्य भवन्तमुच्चै -
र्विस्मेरतां विधिरगात् सह सूनुभि: स्वै: ॥४॥

anguShThamaatravapurutpatitaH purastaat
bhuuyO(a)tha kumbhisadR^ishaH samajR^imbhathaastvam |
abhre tathaavidhamudiikshya bhavantamuchchair-
vismerataaM vidhiragaat saha suunubhiH svaiH ||4

The Boar began to increase itself in size, first as big as an elephant and later into the size of a mountain. He roared again and again. Seeing Thy phenomenal form, Brahma and his sons were filled with amazement.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 05
कोऽसावचिन्त्यमहिमा किटिरुत्थितो मे
नासापुटात् किमु भवेदजितस्य माया ।
इत्थं विचिन्तयति धातरि शैलमात्र:
सद्यो भवन् किल जगर्जिथ घोरघोरम् ॥५॥

kO(a)saavachintyamahimaa kiTirutthitO me
naasaapuTaat kimu bhavedajitasya maayaa |
itthaM vichintayati dhaatari shailamaatraH
sadyO bhavan kila jagarjitha ghOraghOram || 5
 
While Brahma was wondering who this tiny boar, which emerged from his nose and had attained this unimaginably great form could be and whether it was the Maya of Vishnu, The Unconquerable, Thou instantly grew to the size of a mountain and roared repeatedly in a terrifying manner.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 06
तं ते निनादमुपकर्ण्य जनस्तप:स्था:
सत्यस्थिताश्च मुनयो नुनुवुर्भवन्तम् ।
तत्स्तोत्रहर्षुलमना: परिणद्य भूय-
स्तोयाशयं विपुलमूर्तिरवातरस्त्वम् ॥६॥
 
taM te ninaadamupakarNya janastapaHsthaaH
satyasthitaashcha munayO nunuvurbhavantam |
tatstOtraharShulamanaaH pariNadya bhuuya-
stOyaashayaM vipulamuurtiravaatarastvam || 6

At this incarnation (avatar) of Lord Vishnu as VARAAHA (boar), Hearing Thy thunderous roar, sages of Janaloka, Tapaloka and Satyaloka began to sing the glories of the Lord. Pleased by their praises, Thou assumed a huge form and roaring again jumped into the ocean.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 07

ऊर्ध्वप्रसारिपरिधूम्रविधूतरोमा
प्रोत्क्षिप्तवालधिरवाङ्मुखघोरघोण: ।
तूर्णप्रदीर्णजलद: परिघूर्णदक्ष्णा
स्तोतृन् मुनीन् शिशिरयन्नवतेरिथ त्वम् ॥७॥

uurdhvaprasaariparidhuumravidhuutarOmaa
prOtkshiptavaaladhir avaa~NmukhaghOraghONaH |
tuurNapradiirNajaladaH parighuurNadakshNaa
stOtR^In muniin shishirayannavateritha tvam || 7

Thy erect smoke-coloured hair, twitching upward, Thy tail held aloft, Thy snout pointing downward and Thy eyes rolling, Thou plunged into the ocean, rapidly penetrating the clouds, delighting the sages who were singing Thy praises. The Varaaha then plunged into the waters with terrific speed and a great splash.
 
Dasakam: 012 -- Shlokam: 08
अन्तर्जलं तदनुसंकुलनक्रचक्रं
भ्राम्यत्तिमिङ्गिलकुलं कलुषोर्मिमालम् ।
आविश्य भीषणरवेण रसातलस्था -
नाकम्पयन् वसुमतीमगवेषयस्त्वम् ॥८॥


antarjalaM tadanusankulanakrachakraM
bhraamyattimingilakulaM kalupormimaalam |
aavishya bhiiShaNaraveNa rasaatalasthaa-
naakampayan vasumatiimagaveShayastvam || 8

Thou entered the insides of the waters Then, diving into the swirling waters, where hosts of crocodiles and whales whirled and rolled around, agitated by the surging waves, Thou searched frantically for Goddess Earth, terrifying the inhabitants of Rasathala, with Thy mighty roar.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 09

दृष्ट्वाऽथ दैत्यहतकेन रसातलान्ते
संवेशितां झटिति कूटकिटिर्विभो त्वम् ।
आपातुकानविगणय्य सुरारिखेटान्
दंष्ट्राङ्कुरेण वसुधामदधा: सलीलम् ॥९॥

dR^iShTvaa(a)tha daityahatakena rasaatalaante
sanveshitaaM jhaTiti kuuTakiTirvibhO tvam |
aapaatukaanavigaNayya suraarikheTaan
damShTraankureNa vasudhaamadadhaaH saliilam || 9

O Lord! Then seeing the earth concealed at the bottom of the Rasatala, by the wretched Asura, Thou hastily lifted it up with the tip of the tusk of the boar, a form which Thou had assumed by Maaya. Treating the Asura with disregard who was rushing at Thee.  All this was a mere sport for Thee.

Dasakam: 012 -- Shlokam: 10
अभ्युद्धरन्नथ धरां दशनाग्रलग्न-
मुस्ताङ्कुराङ्कित इवाधिकपीवरात्मा ।
उद्धूतघोरसलिलाज्जलधेरुदञ्चन्
क्रीडावराहवपुरीश्वर पाहि रोगात् ॥१०॥

abhyuddharannatha dharaaM dashanaagralagna-
mustaankuraankita ivaadhikapiivaraatmaa |
uddhuutaghOrasalilaajjaladheruda~nchan
kriiDaavaraahavapuriishvara paahi rOgaat ||10

Oh Lord! May Thou who came in the guise of a playful boar, emerging from the swirling waters of the ocean with that mighty form, carrying the Earth on the tip of Thy tusk like a twig of grass, save me from my ills.





Comments

Popular posts from this blog

Narayaneeyam Dashakam 46

Narayaneeyam Dashakam 45

Narayaneeyam Dashakam 44