Narayaneeyam Dasakam 13

 

Narayaneeyam Dasakam - 13 - Slaying of Hiranyaksha








Hiranyaaksha was so huge in size that ocean waters were only up to his knees. He frantically searched and located Lord after being tipped by Sage Narada that Lord has already found and taken Earth in his tusks. 

Surprised by the look of Lord as wild boar, he got ready to fight . Lord lowered down Goddess Earth carefully on to water so that he can give a mighty fight back.

Hearing the sound of maces, various gods assembled to witness the fight. Brahma cautioned Lord to kill Hiranyaaksha before night fall. Demon knocked down Lord's mace only to be confronted by his Sudarshana chakra. Hiranyaksha tried many feats of warfare only to lose all before the Lord as he is above Maya. He then resorted to punching with fists when Varaha, gave a deathly blow with his toe at the base of the ear.

Hiranyaaksha fell at the Lord's feet, Sages and Gods delighted at this asura vadham and sang hyms in appreciation of Varaha Murthy :- Lord's skin are the Vedic Mantras, hair are the 'kush' grass, eyes are the ghee, feet are the four sacrificing priests, face is 'sruk',( the ladle for sacrifice) and  stomach is the 'Ida' (the vessel which holds the sacrificial ingredients), tongue is the soma pot, ears are the chamasas (the vessel which holds the sacrificial remnants) and  virility is soma, neck are the sacrifices called Upasat, (the subsidiary rites) and the entire body is the embodiment of the holy Yagna.

Pleased with the hyms on his countless glory, Lord concluded purpose of his avatar and retired to Vaikunth. Bhattathiri requested Lord Guruvayurappan to be pleased with him, and help him overcome his ailments and Lord acknowledged his request immediately.

Note: It is mentioned in Srimad Bhagawatham that whoever chants or hears this Varaha avatharam will get rid of Brahmahatthi Dosham, remedy for which is not easily found in Vedas. other benefits include material comforts, fame, long life and ultimately whoever listens to this will be protected by Lord himself at their death bed.



Dasakam: 013 -- Shlokam: 01
हिरण्याक्षं तावद्वरद भवदन्वेषणपरं
चरन्तं सांवर्ते पयसि निजजङ्घापरिमिते ।
भवद्भक्तो गत्वा कपटपटुधीर्नारदमुनि:
शनैरूचे नन्दन् दनुजमपि निन्दंस्तव बलम् ॥१॥


hiraNyaakshaM taavadvarada bhavadanveShaNaparaM
charantaM saanvarte payasi nijajanghaaparimite |
bhavadbhaktO gatvaa kapaTapaTudhiirnaaradamuniH
shanairuuche nandan danujamapi nindamstava balam || 1

Oh Varada ! Hiranyaksha was roaming about in the knee-deep waters of the deluge looking for Thee. At that time, Sage Narada then approached the Asura, Hiranyaksha who was at that time wandering about in the waters in search of Vishnu. The waters of ocean hardly reached his knees. So you can imagine the huge size of the Asura. Narada was a great diplomat. He flattered the Asura and vehemently criticized the Lord to achieve his end.

Dasakam: 013 -- Shlokam: 02

स मायावी विष्णुर्हरति भवदीयां वसुमतीं
प्रभो कष्टं कष्टं किमिदमिति तेनाभिगदित: ।
नदन् क्वासौ क्वासविति स मुनिना दर्शितपथो
भवन्तं सम्प्रापद्धरणिधरमुद्यन्तमुदकात् ॥२॥


sa maayaavii viShNurharati bhavadiiyaaM vasumatiiM
prabhO kaShTaM kaShTaM kimidamiti tenaabhigaditaH |
nadan kvaasau kvaasaaviti sa muninaa darshitapathO
bhavantaM sampraapaddharaNidharam udyantamudakaat || 2

Narada, who wished to provoke the demon against Thee, "Alas!" Narada said, "How is it that the deceitful Vishnu is allowed to whisk away your 'earth', O mighty one?" The Asura roared with rage, "Ha, Ha, Ha! Where is this Vishnu? Where is he?" where he was. Thus, following the direction given by the sage, he reached Thee, as Thou were rising up from the waters with the earth.

Dasakam: 013 -- Shlokam: 03
अहो आरण्योऽयं मृग इति हसन्तं बहुतरै-
र्दुरुक्तैर्विध्यन्तं दितिसुतमवज्ञाय भगवन् ।
महीं दृष्ट्वा दंष्ट्राशिरसि चकितां स्वेन महसा
पयोधावाधाय प्रसभमुदयुङ्क्था मृधविधौ ॥३॥


ahO aaraNyO(a)yaM mR^iga iti hasantaM bahutarai
rduruktairvidhyantaM ditisutamavaj~naaya bhagavan |
mahiiM dR^iShTvaa damShTraashirasi chakitaaM svena mahasaa
payOdhaavaadhaaya prasabhamudayunkthaa mR^idhavidhau || 3
 
As he saw the huge animal form of Vishnu, the Asura could not control his laughter. He abused the Lord, "O, this is only a wild animal." In the meantime, Mother Earth resting on the tusks of Varaaha was trembling in fear due to the confrontation by the demon. The Lord then placed the earth gently on the waters and got ready for a fight.


Dasakam: 013 -- Shlokam: 04

गदापाणौ दैत्ये त्वमपि हि गृहीतोन्नतगदो
नियुद्धेन क्रीडन् घटघटरवोद्घुष्टवियता ।
रणालोकौत्सुक्यान्मिलति सुरसङ्घे द्रुतममुं
निरुन्ध्या: सन्ध्यात: प्रथममिति धात्रा जगदिषे ॥४॥


gadaapaaNau daitye tvamapi hi gR^ihiitOnnatagadO
niyuddhena kriiDan ghaTaghaTaravOdghuShTaviyataa |
raNaalOkautsukyaanmilati surasanghe drutamamuM
nirundhyaaH sandhyaataH prathamamiti dhaatraa jagadiShe ||4

As the Asura To start with, there was a fight with mace ("Gada") between Vishnu and Hiranyaksha was armed with a mace, Thou too flourished a mighty mace and sportingly gave him battle. As the clang of the clashing maces resounded in the sky, the hosts of gods assembled eagerly to see the dual. Brahma cautioned the Lord that the demon had to be killed before nightfall.

Dasakam: 013 -- Shlokam: 05

गदोन्मर्दे तस्मिंस्तव खलु गदायां दितिभुवो
गदाघाताद्भूमौ झटिति पतितायामहह! भो: ।
मृदुस्मेरास्यस्त्वं दनुजकुलनिर्मूलनचणं
महाचक्रं स्मृत्वा करभुवि दधानो रुरुचिषे ॥५॥


gadOnmarde tasmimstava khalu gadaayaaM ditibhuvO
gadaaghaataad bhuumau jhaTiti patitaayaam ahaha bhOH |
mR^idusmeraasyastvaM danujakulanirmuulanachaNaM
mahaachakraM smR^itvaa karabhuvi dadhaanO ruruchiShe || 5

During that combat, the Asura's stroke suddenly knocked down Thy mace to the ground. With a smile on Thy face Thou invoked Thy discus (Sudarshana) which is well known for slaying of the race of the Asuras. Thou looked magnificent as the invoked discus placed itself in Thy hands with a radiant smile.

Dasakam: 013 -- Shlokam: 06

तत: शूलं कालप्रतिमरुषि दैत्ये विसृजति
त्वयि छिन्दत्येनत् करकलितचक्रप्रहरणात् ।
समारुष्टो मुष्ट्या स खलु वितुदंस्त्वां समतनोत्
गलन्माये मायास्त्वयि किल जगन्मोहनकरी: ॥६॥


tataH shuulaM kaalapratimaruShi daitye visR^ijati
tvayi Chindatyenat karakalitachakrapraharaNaat |
samaaruShTO muShTyaa sa khalu vitudamstvaaM samatanOt
galanmaaye maayaastvayi kila jaganmOhanakariiH || 6

Hiranyaksha then took a trident,which was broken to pieces with the discus (Chakra).The demon then hit the Lord with his fists. He also resorted to various magical feats of warfare. against Thee, which may deceive the whole world but does not effect Thee who are above all Maya. 


Dasakam: 013 -- Shlokam: 07

भवच्चक्रज्योतिष्कणलवनिपातेन विधुते
ततो मायाचक्रे विततघनरोषान्धमनसम् ।
गरिष्ठाभिर्मुष्टिप्रहृतिभिरभिघ्नन्तमसुरं
स्वपादाङ्गुष्ठेन श्रवणपदमूले निरवधी: ॥७॥


bhavachchakra jyOtiShkaNa lavanipaatena vidhute
tatO maayaachakre vitataghana rOShaandha manasam |
gariShThaabhirmuShTiprahR^itibhiH abhighnantamasuraM
karagrena svena shravaNapadamuule niravadhiiH || 7

When the illusions created by the Asura were all dispersed being hit by a powerful spark of Thy divine discus, the Asura's mind was overcome by intense rage ; While the Asura was madly attacking the Lord with heavy punches with his fist, the Lord in the form of Varaaha gave a fatal blow with the toe of His leg at the base of the ear of the demon.

Dasakam: 013 -- Shlokam: 08

महाकाय: सो॓ऽयं तव चरणपातप्रमथितो
गलद्रक्तो वक्त्रादपतदृषिभि: श्लाघितहति: ।
तदा त्वामुद्दामप्रमदभरविद्योतिहृदया
मुनीन्द्रा: सान्द्राभि: स्तुतिभिरनुवन्नध्वरतनुम् ॥८॥


mahaakaaya sO(a)yaM tava karasarojappramathitO
galadraktO vaktraadapatadR^iShibhiH shlaaghitahatiH |
tadaa tvaamuddaamapramadabharavidyOtihR^idayaaH
muniindraaH saandraabhiH stutibhiranuvannadhvaratanum ||8

That gigantic Asura crushed by the powerful blow of Thy foot, fell down with blood flowing out of his mouth. The sages praised his slaying. Then those great sages, whose hearts were delighted, with deep, enhanced, fervour, extolled Thy virtues The Sages began to sing various hymns in praise of the Lord in the special "Avatar" of "Varaaha Murthy". The form of Varaaha symbolically represented the very embodiment of a "HOLY YAGNA".

Dasakam: 013 -- Shlokam: 09

त्वचि छन्दो रोमस्वपि कुशगणश्चक्षुषि घृतं
चतुर्होतारोऽङ्घ्रौ स्रुगपि वदने चोदर इडा ।
ग्रहा जिह्वायां ते परपुरुष कर्णे च चमसा
विभो सोमो वीर्यं वरद गलदेशेऽप्युपसद: ॥९॥


tvayi ChandO rOmasvapikushagaNashchakshuShi ghR^itaM
chaturhOtaarO(a)~Nghrau srugapi vadane chOdara iDaa |
grahaa jihvaayaaM te parapuruSha karNe cha chamasaaH
vibhO sOmO viiryaM varada galadeshe(a)pyupasadaH || 9

O Infinite Lord! In Thy skin are the Vedic Mantras, Thy hair are the 'kush' grass, Thy eyes are the ghee, Thy feet are the four sacrificing priests, Thy face is 'sruk',( the ladel for sacrifice) and Thy stomach is the 'Ida' (the vessel which holds the sacrificial ingredients), Thy tongue is the soma pot. O Lord! Thy ears are the chamasas (the vessel which holds the sacrificial remnants) and Thy virility is soma. O Bestower of Boons! in Thy neck are the sacrifices called Upasat, (the subsidiary rites). Thou are the embodiment of the holy Yagna. The Sages could see through, that each and every par tof the body of the Great Boar, "VARAAHA", compared magnificently well with some ingredient or other, some utensil or priest or thing required for a holy, sacrificial "YAGNA".

Dasakam: 013 -- Shlokam:10

 मुनीन्द्रैरित्यादिस्तवनमुखरैर्मोदितमना
महीयस्या मूर्त्या विमलतरकीर्त्या च विलसन् ।
स्वधिष्ण्यं सम्प्राप्त: सुखरसविहारी मधुरिपो
निरुन्ध्या रोगं मे सकलमपि वातालयपते ॥१०॥


muniindrairityaadistavanamukharair mOditamanaaH
mahiiyasyaa muurtyaa vimalatarakiirtyaa cha vilasan |
svadhiShNyaM sampraaptaH sukharasavihaarii madhuripO
nirundhyaa rOgaM me sakalamapi vaataalayapate ||

O Lord of Guruvaayur! O Destroyer of Madhu! Delighted with the hymns of the sages Thou shone with Thy huge and adorable form and taintless glory and retired to Thy abode of Vaikunth, revelling in Thy innate Bliss. Oh Lord of Guruvayur! May Thou be pleased to eradicate all my ailments.



Comments

Popular posts from this blog

Narayaneeyam Dashakam 46

Narayaneeyam Dashakam 47

Narayaneeyam Dashakam 45